●ドラマ制作の流れ |
@脚本作成開始 | |
脚本についての相談などいつでも受け付けています。 お気軽にお声かけ下さい。 |
↓
A脚本完成→脚本チェック | |
脚本をチェックします。 手直しをお願いする場合もあります。 |
↓
Bキャスト決め | |
脚本家さんの希望があれば交渉します。 特にない場合は団員優先。 足りない分は、『おれんじラジオ☆』にて募集します。 |
↓
C台本配布 | |
キャスト全員に台本を渡します。 全体の流れの把握の為にも、台本は必ず全て目を通して下さい。 ※一部のみ出演の方には、その箇所だけお渡しする場合もあります。 |
↓
D顔合わせ | |
Skypeでメインキャスト+脚本家で行います。 今後の流れや締め切り、登場人物の説明等行います。 |
↓ ここから先は、任せて頂けるものはやらせて頂きます。
E読み合わせ | |
シーンの説明や演技について意見があれば発言して下さい。 | |
数回スケジュールを合わせて読み合わせを行います。 |
↓
F録音開始 | |
各自個別に録音を開始して下さい。 音声データはwavかmp3でお願いします。 ・音声データにはアルファベットで役名と、半角で番号を振ってください。 ※一桁のものには、10の位に0を付けないと順番がおかしくなるので 必ず付けて下さい。 (データが3桁を超える場合は001からスタートでお願いします。) 例:hikaru01、hikaru02… hikaru001、hikaru002… ・台本にシーン番号がある場合でも、シーンごとに分けるのではなく 通して番号を振ってください。 ・長いセリフは自分の好きな所でデータを分けて貰っても構いません。 ただし、次の人のセリフをまたがないようにお願いします。 ※切った場合は、セリフの番号の後に更に番号を付け加えて下さい。 セリフとモノローグが続けてあったとしても同じように 番号を続けてお願いします。 (次の人のセリフが始まるまでが一塊です。) 例:hikaru01-01、hikaru01-02、hikaru02-01… ・読みづらいセリフは言いやすいように言い換えて貰って構いません。 ただし、内容やキャラの設定が変わるほどの変更はご遠慮ください。 どうしてもという場合には相談に乗ります。 |
↓
G音声データ提出 | |
★提出期限は必ず守って下さい。 何らかの理由で遅れる場合は、必ず早めの連絡をお願いします。 ・録音した音声データをひとつのフォルダにまとめて圧縮してから Skypeで送ってください。 フォルダ名は、役の名前を日本語でお願いします。 例:ヒカル |
↓
H音声データチェック | |
読み間違い、セリフ抜け、ノイズ等をチェックさせて頂きます。 再提出をお願いする場合がありますがよろしくお願いします。 |
|
演技のチェックなどをお願いします。 |
↓
I編集 | |
編集者に音声データを渡し、編集を開始します。 |
↓
J編集データチェック | |
脚本家さんに編集した物のチェックをして頂きます。 |
↓
Kボイスドラマ完成 | |
参加者のみでの視聴会を行う場合があります。 この場合、視聴会の様子を録音、編集し、ラジオでドラマ放送後に流します。 また、個別に感想などを録音して頂いた物を放送する事もあります。 |
↓
Lラジオ放送 | |
完成品のお披露目です。 リスナーの皆さんの反応を見ながら一緒に楽しんでください。 |